English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar
Toutes les revues de debora.daleffe
DÉSOLÉ DE LAPPARENCE DE NE PAS PUDDING, MAIS LA QUALITÉ DU PRODUIT EST GRAND, SUPPRIMER BIENAPESAR DE A APARENCIA NAO SER FOFINHA, MAS A QUALIDADE DO PRODUTO É OTIMA, APAGA BEM
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. AIMÉMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. AMEI
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRES FOFA QUI A ETE CAUSE DE CAOUTCHOUC A UTILISER: DMUITO FOFA ESSA BORRACHA DA ATE PENA DE USAR :D
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. AIMÉMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. AMEI
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. AIMÉMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. AMEI
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. MAIS LA COULEUR NETAIT PAS TRES BEAU ET LE CHIEN DE BICHINHO A ETE FENDUMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. MAS A COR NAO ERA MUITO BONITA E O FOCINHO DO BICHINHO VEIO RACHADO
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON ET DIFFÉRENT CE STYLO. Je lai aimé, et ça marcheMUITO LINDA E DIFERENTE ESSA CANETA. ADOREI, E FUNCIONA MESMO
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

AIMÉ, TRÈS MIGNON ET CONFORTABLE À UTILISER. FOFISSIMAAMEI, MUITO LINDA E CONFORTAVEL DE USAR. FOFISSIMA
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. AIMÉMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. AMEI
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

PIED TROP BEAUCOUP. LAIME ET IL EST BON POUR LE POINT. : Je recommandeFOFO DEMAIS. AMEI E É BEM BOM DE APONTAR. : RECOMENDO
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. AIMÉMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. AMEI
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. AIMÉMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. AMEI
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

TRÈS MIGNON CE STYLO. ET LA LETTRE MERVEILLEUSE À POINT FIN. AIMÉMUITO LINDA ESSA CANETA. E A PONTA FINA DEIXA A LETRA MARAVILHOSA. AMEI
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Veuillez entrer votre réponse.

Merveilleux. Je lai simplement aimé!Maravilhoso. simplesmente amei!
Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction
  • Merci beaucoup pour votre commentaire. Nous apprécions votre opinion sur nos services et produits, en remerciant la confiance placée dans notre entreprise et en renouvelant notre motivation à vous servir de mieux en mieux.Muito obrigado pelo seu comentário. Valorizamos a sua opinião acerca dos nossos serviços e produtos, agradecendo a confiança depositada na nossa empresa e renovamos a nossa motivação para servilo cada vez melhor.
    Par nuno.batista_remote 23 / 10 / 2015

    Traduit de Portugais Montrer l'Original Voir la Traduction

  • Veuillez entrer votre réponse.

ATest