English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
waterup380 さんのすべてのレビュー
それはそれが言ったように働いた。私はその時に必要なプロジェクトに使っていました。それは正しいことだったので、私はここで何を言いますか?it worked the way it said. and I used it for a project I needed at the time. and it was the right thing, so what else do I say here
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

12V LEDライト良いものと良い価格。配送はしばらく時間がかかりますが、安価です。12V LED lights
Good stuff and fine price. Shipping takes a while, but therefore cheap.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

配達hwwftは61を数えました! 3回ラペリングした後の日数。 USBスティックは、最近のスマートフォンでうまく機能します。残念ながら、私のスマートフォンには最近のAndroidバージョンがないので、スティックはスマートフォンでは機能しません。だからあなたはかなり新しいAndroidバージョンでかなり新しいスマートフォンを持っている必要があります。De levering hwwft welgeteld 61! dagen geduurd, na drie keer rappelleren.
De USB-stick functioneert goed op recente smartphones. Helaas heeft mijn smartphone geen recente Android-versie, dus werkt de stick niet op mijn smartphone.
Je moet dus wel een redelijk nieuw smartphone hebben met een vrij nieuwe Android-versie.
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

冷たい表面私はそれを愛し、ビニールを覚えているSuperficie chulo.

Me encanta, recordando vinilos
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

彼らは非常にオリジナルです...彼らは素晴らしいです。私は満足しているSon muy originales...

Quedan muy bien. Estoy contenta.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

製品は写真と同様に、期待どおり1ヶ月で届きました。印象はいいし完璧なサイズです。Produit arrivé en 1 mois, conforme aux attentes, similaire à la photographie. Limpression est bonne et la taille parfaite.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

製品は良質の製品を保証する美しい閉じたポーチで1ヶ月で到着しました。私は落下に対する製品の有効性をテストしていませんが、それは貿易のそれに似ています。Produit arrivé en 1 mois dans une belle pochette fermée garantissant le produit de bonne qualité. Je nai pas testé lefficacité du produit contre les chutes mais il parait convenable, semblables à ceux du commerce.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

商品は1ヶ月で届きました。期待に応えます:良い色、良いカット、そして完璧なサイズ。Produit arrivé en 1 mois. Conforme aux attentes : bonne couleur, bonne découpe, et de taille parfaite.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

1ヶ月待ってから商品が届きました。製品自体の状態は非常に良い "磁気"作品、色は美しいです。しかし、猫の目は売り手の写真よりも小さく、すべての人が睨んでいるのに対し、写真では目がぼやけていないことが示されています。また、いくつかの猫は何よりもジャガイモに似ています。Produit arrivé après 1 mois dattente. Létat du produit en lui même est très bon le "magnétique" fonctionne, la couleur est belle. Cependant, les yeux des chats sont plus petits que sur la photo du vendeur et TOUS louchent, alors que la photo montrait que certains yeux ne louchaient pas. Egalement, certain chats ressemblent plus à des patates quà autre chose.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

白いハウジングPS4の制御、USBケーブルを含む - microUSBかなり長い。それは初めて働いたそれはマークS0nyを置かない。彼は良いクローンです。品質梱包Mando para la PS4 de carcasa blanca, incluye un cable USB - microUSB bastante largo. Funcionó a la primera. No pone la marca S0ny; es un buen clónico. Packaging de calidad.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ジッパー付きの別々のバッグのセット。合成繊維いくつかはグリッド組織と他の正常組織を持っています。一部には洗濯に関する表示が付いています。Juego de bolsitas separadas con cremalleras. Tejido sintético. Algunas tienen tejido de rejilla, y otras tejido normal. En algunas están rotulada indicaciones referentes a lavandería.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

お金のための優秀な価値、良質、MininTheBoxによって知らされた。私はすぐにブレスレットが到着し、私は非常に満足している顧客になることを願っています。 MininTheBax。ビジネスをする良い会社です。敬具Excellent value for money, good quality, kept informed by MininTheBox.

I hope that the bracelet arrives soon and I will be a very satisfied customer. MininTheBax. is a good company to do business with.

Sincerely
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ニースの製品...よくパッケージされ、提示された.........................Beau produit...bien emballé et présenté.........................
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に良い製品..よくパッケージされ、よく提示されています....................trés beau produit ..bien emballé et bien présenté....................
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

よく到着した商品は良い状態です..........................produits bien arrivés e bon etat..........................
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に良い製品はよくパッケージ化され、よく提示された.........Trés beau produit bien emballé et bien présenté.........
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

良い状態で受け取った製品.............produit recu en bon état.............
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は上に壊れた私の焼きたてのガラスを受け取ったJ’ai reçu mon verre trempé cassé en haut
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に低価格の良質Good quality for a very low price
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

BTest