English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
top banner
001:01:02
Fatima Cristina Mendonca Costa さんのすべてのレビュー
受け取りませんでした。いつ届きますか。会社からだれも私に答えない。Não recebi. Quando vou receber? Ninguém da empresa me responde.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

彼らは私に間違った色の時計を送ってくれたので、私はそれを好きではなかった。この事実を除いて。私はその時計が大好きでした。Não gostei, pois me enviaram o relógio com a cor errada. Com exceção desse fato; eu adorei o relógio.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ユーロ枕カバーよりも小さいですがOKSmaller than a Euro pillow cover but OK
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

トップ!製品の写真によると、完璧でした。Top! Veio perfeito, conforme a foto do produto.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の1 TB HDは少し大きいですが、それはうまくいった。それはうまくいった。Meu hd de 1tb eh meio grande, mas deu certo. Funcionou.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

キットは完全になって、そして完全に収まります。Kit veio completo e encaixa perfeitamente.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ケースはiPad Airに完璧にフィットします。Case se encaixa perfeitamente no Ipad Air.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

トップデバイスは、100%動作します!この商品をオススメします。Aparelho top, funciona 100%! Recomendo esse produto.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は2018年4月に車の窓で遊んだのでまだ粘着性があります。本当に失望している色が、私を本当にがっかりさせるのです。I playset on car window in April 2018 so its still sticky. What really disappoint me its so fast losing color.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はたくさんのことが大好き。そのpuは1年以上と新しいように見えI love a lot. Its pu more than one year and looks like a new
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

欲しいものではない私は私が変えることができると思います。Isn’t the one I want I hope I can change.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

本当にいいね。彼らはすぐに私の同僚に気付かれましたDavvero carini. Sono stati subito notati dalle mie colleghe
原語: イタリア語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

出荷してくれてありがとうPerfect thank you for shipping
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

公正な価格で良い製品。指定された製品Good product at a fair price. Product as specified.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私のデバイスの残りの部分に新しいストラップを取り付けることができました。手首が以前よりも少し大きくなっています。ハートビートモニターなど、動作しているようです。Was able to fit the remainder of my device the new strap. Bit more bulky on the wrist than before. Appears to work including heartbeat monitor.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

好評です。素晴らしい作品。追加の関税だけがかかります。Goed ontvangen. Werkt uitstekend. Alleen nog extra douanekosten.
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

まだ商品を受け取っていませんAinda não recebi minhas compras
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

220ボルトはよい力およびよい照明を導きましたled a 220 volt bonne puissance et bon eclairage
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の光の期待にマッチし、LEDとうまく動作する製品Produits correspondant à mon attente léger et fonctionnant bien avec des leds
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

こんにちは私は注文を受けたが、注文はそれがすべて皮をむいた良好な状態ではありませんBoa tarde recebi a encomenda mas a encomenda não se encontra em bom estado está toda descascada
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ATest