English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
top banner
001:01:02
robert さんのすべてのレビュー
パッケージを受け取ったが、返金したい。それ、どうやったら出来るの?Received the package but I want to refund it. How do I do that?
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

悪い球根、光のパワーは全く存在せず、100ソバでなければなりません。期待を下回るHuonoja polttimoita, valoteho aivan olematon ja pitäisi olla sata vattiset. Alitti odotukset.
原語: フィンランド語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

こんにちは、Huawei P20のためのケースを持っていますが、商品は問題ありませんが、残念ながら間違っています。このようなケースは、Huawei Mate 20にとって必要です。商品を交換することはできますか?おそらく私の間違いでした。 Mfg W. BauerHallo,
habe die Hülle für Huawei P20 erhalten die Ware ist in Ordnung, leider aber falsch bestellt.
Es wird eine solche Hülle für Huawei Mate 20 benötigt.
Kann ich die Ware umtauschen?
Der Fehler lag warscheinlich bei mir.
MfG W. Bauer
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は最終的に1ヶ月以上少し後に画像を受け取った。ありがとう、それがどのように動作するか楽しみに分かっていますI finally received after a little over a month and smaller then the picture. Thanks, am excited to see how it works
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は最終的に1ヶ月以上少し後に画像を受け取った。ありがとう、それがどのように動作するか楽しみに分かっていますI finally received after a little over a month and smaller then the picture. Thanks, am excited to see how it works
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は最終的に1ヶ月以上少し後に画像を受け取った。ありがとう、それがどのように動作するか楽しみに分かっていますI finally received after a little over a month and smaller then the picture. Thanks, am excited to see how it works
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

心地が良くて使いやすいです。
フィットした感じが良いです。
灰色が濃い色です。
  • コメントを入力してください。

簡単に脱きやすくマグネットになっていて非常に便利である。
そして屈曲があって締めたいサイズのまま一日中脱げない。
  • コメントを入力してください。

私は最終的に1ヶ月以上少し後に画像を受け取った。ありがとう、それがどのように動作するか楽しみに待っています。I finally received after a little over a month and smaller then the picture. Thanks, am excited to see how it works.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

あなたはそれを実行するために12ボルトのバッテリーが必要であることをあなたに伝えません。私が知らないのと同様に。私はそれを壁に差し込んで結果を得ることができたと思った...私はできないのが怒っている。Doesn’t tell u that u need a 12 volt battery to run it. Like I ain’t know. I thought u could plug it the wall n get results... I’m mad I can’t.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

製品の料金は高くなるが、指示が貧弱で、かなり混乱している。はるかに優れたインストール/操作手順で類似のHUDを持っていた。包装は、白アリまたは類似の害虫によって部分的に食べられたように見える。これらの理由から、この製品を再度購入しないでください。Product rates higher but the instructions are poor and quite confusing. Have had similar HUDs with far superior installation/operating instructions.
Packaging appears to have been partly eaten by white ants or similar pest.
Would not buy this product again for those reasons.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

それを黒で注文しようとしましたが、それはゴールデンをもたらしました。Tried to order it in black but it came up Golden.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

スーパーハル!可愛く電話をうまく保護します。Super coque ! Jolie et protège très bien le téléphone.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

それは多くのスペースを取らないが、口の中でより広くて少し高くなければならないとき、非常に便利です。Olisi tosi kätevä, kun ei vie paljon tilaa, mutta saisi olla suuosastaan leveämpi ja hieman korkeampikin.
原語: フィンランド語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

特別なサポートがなければ、ラックは軽くて簡単にクラッシュします。Ilman ylimääräistä tukea teline on niin kevyt, että kaatuu helposti.
原語: フィンランド語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はジュエリーを注文したことが本当に好きですが、チェーンは少し長くする必要があります!Pidän kovasti tuosta tilaamastani kailakorusta, mutta ketju saisi olla hieman pidempi!
原語: フィンランド語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

まさに彼女が望んでいたもので、品質はすばらしかったExactly what she wanted and the quality was excellent
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

アイリッシュのために、私の妻はSant Patricks Dayで彼女にプレゼントしてもらいます。Being of Irish decent, my wife will adore this piece when I give it to her on Sant Patricks Day.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はそれを愛し、私の妻もエレガントでありながら控えめです。彼女の顔はクリスマスの日です。I loved it and my wife will also, elegant yet understated. Cantwaittosee her face on ChristmasDay.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

樹脂製品の品質は良くて重くはありません。妻が重いネックレスに不快感を感じていたことを心配していましたが、これは完璧で、彼女が身に着けるたびに彼女の顔に笑顔をもたらします。Foe a resin product the quality was good and is not heavy, a concern that my wife has told me a lot that at work a heavy necklace is uncomfortable, but this one is perfect and brings a smile to her face every time she wears it.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

close
right bottom banner
ATest