English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
Marcus Vinicius Mendes Amora さんのすべてのレビュー
少し時間がかかりましたが、ついにそれが到着しました。優れた品質の製品Demorou um pouco alem do prazo, mas enfim chegou.
Produto de excelente qualidade
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

予想よりも少し時間がかかりましたが、ついにそれが到着しました。優れた品質の製品Demorou um pouco alem do previsto, mas enfim chegou.
Produto de excelente qualidade
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ブレスレットは42ミリメートルくださいA pulseira é de 42 Milímetros por favor
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に良いキャップ、それは到着するまでに時間がかかったが、それは私のiPodに完全に与えたので、それは待つ価値があった。強くおすすめ! :Capinha muito boa, demorou um pouco para chegar, porém valeu a pena esperar pois deu perfeitamente em meu ipod. Recomendo!! :
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

優れた製品は、店で整理したときに非常に良い品質で到着しましたProducto excelente llegó en el tiempo dispuesto por la tienda y con muy buena calidad
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はコメントを書くのを忘れていました。今日まで私はまだ完璧に働いています。Había olvidado escribir el comentario,
hasta el día de hoy tengo y aún funciona perfectamente.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はコメントを書くことを忘れていましたが、今日まで私は非常に機能的な時計を持っていますHabía olvidado escribir el comentario, pero hasta el día de hoy tengo el reloj muy funcional
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

製品はまさに広告されている、売り手が推奨されていますO produto é exatamente o anunciado, o vendedor é recomendado
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

説明と一貫して非常にうまくいくconforme a la description fonctionne tres bien
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常によく、記述に従うtres bien et conforme a la description
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

説明に従って、非常に簡単ですconforme a la description et se pose tres facilement
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

説明に従って、非常に簡単ですconforme a la description et se pose tres facilement
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

従順で簡単にポーズをとるconforme et se pose facilement
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ウォレットは、船体の磁石のバッテリーを空にする船のお金を回収することは非常に簡単ではありませんporte monnaie pas tres facile pour recuperer la monaie coque qui vide la batterie du a l aimant dans la coque
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

説明に応じて非常にiphone 7に適していますconforme a la description convient tres bien pour l iphone 7
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

カバーには良いフィット感があります!私はハードカバーが好きですが、それは利用できませんでした。The cover has a good fit! I would prefer a hard cover, but that was not available.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

時計は損傷なく時間通りに到着した。それは写真、材料の良質よりも優れており、その仕事をしています。Llegó el reloj a tiempo sin daño.
Es mejor que en las fotos, buena calidad de materiales y hace su trabajo.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

すべてが正しく到着したことは非常に良い良い品質をお勧めしますお祝いされるchegou tudo certo recomendo
muito bom mesmo boa qualidade
estão de parabéns
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

すべての権利が非常に良い良い品質をお勧めします到着したchegou tudo certo recomendo
muito bom mesmo boa qualidade
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

すべての権利が非常に良い良い品質をお勧めします到着したchegou tudo certo recomendo
muito bom mesmo boa qualidade
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

crawl