English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
top banner
001:01:02
almalexis150585 さんのすべてのレビュー
ねえ私はここで買ったことがなかった。購入は安全です。私はそれが24の前に来たかどうかを見たいと思った。Oigan. Nunca había comprado por aquí. son seguras las compras. quería ver si me llegaba antes del 24 Porque lo quería para regalo
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

良い製品、私は時間通りに到着したBuen producto, llego a tiempo
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はピアスにとても満足しています。私もピアスを褒めてくれました。しかし、半年後には変色してしまいましたが、問題はありません。私は6ヶ月ごとに価格が気に入っていますので、新しいものを購入します。トップ商品は、写真に対応!!Ich bin sehr zufrieden mit dem Piercing, habe auch einige Komplimente dafür bekommen. eEs verfärbt sich allerdings nach ca einem halben Jahr, was ich aber für kein Problem halte, da ich bei dem Preis mir gerne alle 6 Monate ein neues kaufe. Top Produkt, entspricht der Abbildung!!
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

速い配達、さらに言及された以上!完璧にフィットし、素晴らしいよ!Schnelle Lieferung, sogar eher als angegeben!
Passt perfekt und sieht toll aus!!
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

超素敵なケース!!完璧にフィットし、私は皆にそれを推薦することができます!Superschöne Hülle!! Passt perfekt und kann ich jedem weiterempfehlen!
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に長い納期。レセプションではすでにヘッドバンドに休憩がありました。ステージパフォーマンスでの使用中、再び修復しなければならなかった。満足していない。Heel erg lange levertijd. Bij ontvangst zat er al een breukje in de hoofdband. Tijdens gebruik bij de toneelvoorstellingen moest het nog weer een keer gerepareerd. Niet tevreden dus.
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

お金のために非常に良い値、それはよく電話を保護するTrès bon rapport qualité prix, elle protège bien le téléphone
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

シェルは私の期待に完全に合っている、良い品質、私は100%La coque correspond entièrement à mes attentes, de bonne qualité, je recommande à 100%
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はその事件からさらに多くを期待した。色は異なっていて、絵のように透明ではありません。それは私が好きではない硬質プラスチックです。私は、シリコンのような、変わるものがあることを期待していました。Esperava mais do case. A cor é diferente, não fica transparente como na imagem. E é de um plástico duro que eu não gostei. Esperava diferente, algo maleável, como um silicone.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

早く到着し、携帯電話のフードは素晴らしい品質です。私はお勧めしますChegou rapido e a capinha do celular é de ótima qualidade. Recomendo
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

とてもかわいい!イヤリングはちょうど写真のようです:素晴らしい!so cute! the earrings are just like in the photo : Great!
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

前もって商品が注文されており、商品と価格で満足しているPRODUIT DEJA COMMANDE PRECEDEMMENT ET SATISFAIT DU PRODUIT ET DU PRIX
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

これは私のお気に入りのとてもかわいい....This is my favorite very cute....
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

このケースを愛してください。私のハンドバッグやそれだけで完璧になります...Love this case Its goes perfect with my handbag or alone ...
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はちょうど絵のように完璧な私のカバーが大好きです....I just love my cover perfect just like the picture....
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

素敵な時計がうまくいきます。nice watch works good end fits goed quick delivery
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

イメージは送信された商品と同じですか?La imagen es igual al producto enviado?
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

その小さすぎますが、私はそれが素晴らしいと思う、謝罪します。Its too small but I expect it wouldve been fantastic, apologies.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は購入に満足しています。支払いから3週間以上の配送が切れてどこかに間違っていたかどうか疑問に思った。幸いにも、これはそうではありませんでしたIk ben blij met mijn aankoop.
Vanaf de betaling tot aan de aflevering zijn meer dan 3 weken verlopen en heeft mij doen twijfelen of het misschien ergens fout was gelopen.
Gelukkig was dit niet het geval
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は私のリンゴのデバイスのいずれかとの接続を行うことができませんでした。I couldnt do the connection with any of my apple devices.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

close
right bottom banner
CTest