English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
fournieryves21 さんのすべてのレビュー
説明に従って制限時間内に受信reçu dans les delais conforme a la description
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

長い間待つが、それだけの価値がある、よく考え抜かれたデザインLang moeten wachten,maar de moeite waard,een wel doordacht design
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

オブジェクトは私たちが注文したものに対応します。私たちはいつもの長い遅れの後に受け取りました。lobjet correspond bien à ce que nous avions commandé. Nous lavons reçu après le long délai habituel.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

良好な状態で受信された、しっかり見えます。In prima staat ontvangen, ziet er solide uit.
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に良い品質と説明に準拠très bonne qualité et conforme a la description
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

むしろ結果に満足して、私はカメラのアウトラインがあまり出ないことを望んでいたでしょうPlutot content du résultat, jaurai préféré que le contour dappareil photo ressorte moins
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

説明に従って。追加するものはありませんconforme a la description. rien a ajouter
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

速い配達およびよく包まれた。素敵なLEDライト私はとても満足しています。Snelle levering en goed verpakt. Mooi led licht ik ben heel tevreden.
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

優れた製品と比較的速い配達。唯一の問題は、パッケージが少し破損していたことですが、製品の動作には影響しませんでした。Excelente producto y relativamente rápida la entrega. El único problema es que los paquetes estaban un poco deteriorados, pero no afectaba al funcionamiento del producto.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

小包は好評で、納期は少し長いです。残念ながら、私たちは色を選ぶことができませんでした、絵の上でそれはピンクでした、そして私は青になりました。それ以外の場合は大丈夫ですColis bien reçu, délai de livraison un peu long. Dommage quon ne puisse pas choisir la couleur, sur la photo cétait rose, et jai recu bleu. sinon cest bien
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

かなり早く受け取られた小包、および製品は説明に準拠しています。完璧ですColis bien recu, assez rapidement, et le produit est conforme à la description. Cest parfait
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の期待に完全に沿ったアダプタ。Adaptateurs tout à fait conformes à mes attentes.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の期待に沿ったコードです。Cordon tout à fait conforme à mes attentes.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

これらのランプはすべて満足のいくものです。Ces lampes donnent toutes satisfaction.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の期待に沿ったコードです。Cordon tout à fait conforme à mes attentes.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の期待に沿ったコードです。Cordon tout à fait conforme à mes attentes.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の期待に沿ったコードです。Cordon tout à fait conforme à mes attentes.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

材料のスーパー非常に良い品質は非常によく動作します非常に幸せ私はお勧めしますsuper très bonne qualité de matériaux fonctionne très bien très content je recommande
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

今のところとても幸せです。しっかりと握ります、そして、私は以前のS3より重いですそしてより広いA5をVery happy so far. Holds well & I have an A5 which is heavier & wider then my previous S3
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

説明通りに受け取られ、商品説明のように見えます。 Haventはそれをテストする機会がありました。Received as per description & looks like product description. Havent had a chance to test it.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

CTest