English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar ไทย
komadicto さんのすべてのレビュー
完璧、夜は豪華に見えます。 1回のパスperfecto, por la noche se ve de lujo. una pasada
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

完璧で、その機能は指定通りです。問題ないperfecto, su funcion es la especificada. ningun problrma
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

良いポインタ、距離は本物です。私は完璧なお勧めですbuen puntero, la distancia es real. recomiendo perfecto
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ファンタスティック、それはあなたの財布に持ち運ぶには理想的なサイズであり、私のポーカーの友達はそれを愛しています。唯一の欠点は、それはかなり頑丈であり、曲がりませんので少し重いですが、その方が良いことです。Fantástico, es el tamaño ideal para llevar en la cartera, y a mis amigos aficionados al póker les encanta. El único inconveniente es que es algo pesado, pero mejor así, ya que es bastante robusto, y no se doblará.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

受け取った商品は、すべて良い、安価、お勧めします。Ware erhalten, alles gut, preiswert und empfehlenswert.
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

時計バンドはうまくフィットしますが、スチールストラップの場合は非常に軽いです。それを着用しながら全体的な感じは、プレミアムだがややプラスティックな感じがしません。しかし、価格のために、多くの人が不平を言うべきではありません。したがって、4スター。The watch band fits well but is very light for a steel strap. Overall feel while wearing it doesnt feel premium but slightly plasticky. But for the price, not much one should complain. Hence a 4 Star.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

スーパー、完璧な適応素材、私はそれをお勧めしますSuper, adaptation parfaite bon matériel , je le recommande
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私のお待たせに応じて良質の素材をお勧めします。Matériel de bonne qualité conforme à mes attente je le recommande.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の期待通りの良好なバッテリー、私はそれらをお勧めします。Bonnes piles conforme à mon attente , je les recommande.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私の期待通りに優れて、私はあなたに助言するExcellent conforme à mon attente, je vous la conseille
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

残念ながら、彼らはイヤリングにクリップが付いていたことをはっきりと示していたが、クリップではなくプラグであるイヤリングではなかった。Helaas waren het geen oorbellen met clips maar stekers, terwijl duidelijk was aangegeven dat de oorbellen voorzien waren van clips.
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私も美しい腕時計を注文するだろうが、私はそれを得るだろうと思う。 2つの製品を注文しましたが、現在2か月間応答なしЧасы красивые я бы тоже заказал но сомневаюсь что получу. Заказал 2 товара и вот уже 2 месеца ни ответа ни привета
原語: ロシア語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

側面にダメージがあり、携帯電話のUSB接続に錆びている部分などがある。彼は以前に使われたようだ。Er zit een beschadiging op de zijkant en ijzere het gedeelte wat in de USB aansluiting van de telefoon gaat zitten roestplekjes ofzo. Het lijkt alsof hij al eerder is gebruikt.
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

スーパーシェル、写真のように、それを置くために簡単に柔軟なエッジとそれを取る、良い保護Super coque, comme la photo, bords flexibles donc facilité à la mettre et l’enlever, bonne protection
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常にかわいい、流れるような輝きは素晴らしいようです。しかし、非常に保護的なケースではないVery pretty cover flowing glitter looks great . However not a very protective case
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

まだテストされていませんが、私はこのオブジェクトの品質に完全な自信を持っていますPas encore testé mais jai entière confiance en la qualité de cet objet
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

約束された時間内に受け取り、明らかに正しい製品recu dans le délai promis,produit apparament correct
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

良い製品、時間通りの配送bon produit, livraison dans les temps
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

照明非常に良い部屋17平方メートル。常にこのブランドに満足Eclairage tres bon pièce 17m2. Toujours satisfait de cette marque
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

うまくいけば、それは提供されたソフトウェアとうまくつながります。私たちがSMSや電話を受けると、私の時計のアイコンが鳴り、音や振動がないことが残念です。Fonctionne bien, joli, ce connecte bien avec le logiciel prévus, dommage que lorsque lon reçoit un SMS ou un appel téléphonique , les icônes de ma montre clignotent, pas de son ou de vibrations.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ATest