English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar
demetser.kris さんのすべてのレビュー
私の最初のは、iPhone 6のためのものだったし、今私はiPhone 8 plusを持っているので、手元にあるすべてのスーパーケースMijn eerste was voor de iPhone 6 en nu ik de iPhone 8 plus heb terug ene besteld , dus ja super hoesje alles bij de hand
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に満足し、適用しやすく、超強力ですZeer tevreden van , gemakelijk aan te brengen en is boven dien super sterk
原語: オランダ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

完璧な状態になり、うまくいくviene en perfecto estado y va súper bien
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

品質に少し失望し、写真は現実とは異なっていました。Un peu déçu par la qualité , la photo était différente que en réalité.
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

品質が悪く、iPhone 6が小さすぎると、船体が損傷して傷つきました。非常に私は直接投げに失望した!Mauvaise qualité et trop petite pour un iPhone 6, la coque était abimee et rayée . Très déçue je l’ai directement jeté !
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私は腕時計をよく受け取ったjai bien recu la montre elle est super jolie
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

私はこの場合が大好きで、有限で非常にエレガントです。me encanta esta funda,es finita y muy elegante.
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

電話のケースは予想よりも良かったですし、家族にお勧めして、もう一度この会社を利用しています。記事を早期にお届けしたい場合は、クイック配送オプションThe phone case was better than expected, would definitely recommend to family and will be using this company again, if you want the article to be with you early, go for the quick delivery option
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

高品質の電話機に最適its nice for phone with high quality
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • 優れた品質と迅速な出荷。Excellent quality and fast shipping.
    By yanhua 19 / 7 / 2018

    原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る

  • コメントを入力してください。

非常に平均的な品質の素材!Matériel dune qualité très moyenne !
原語: フランス語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

時計は履き心地が良く、美しいLedebandです。残念ながら、黒い塗料はケースから剥がれます。したがって、わずか3 *Die Uhr ist angenehm zu tragen und ist ein Blickfang, schönes Ledeband. Leider blättert die schwarze Farbe vom Gehäuse ab. Daher nur 3*
原語: ドイツ語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

送付された小包からの唯一の目的は、その目的のために使用できる商品です。残りの部分は、投棄されなければなりません。Единственный товар из присланной посылки,который можно использовать по назначению.Остальное приходится выбросить.Жаль деньги и время,потраченные на покупку и доставку
原語: ロシア語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

どうしたら、この製品を発明したのですか、それにニンニクを磨くようにしてください。操作に適していないПожалуйста кто придумал это изделие,пусть попробует измельчить чеснок на нём.Течёт жидкость от чеснока,на.Вынужден выбросить,т.к. не пригодна к эксплуатации
原語: ロシア語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

脚は非常に弱く、上からわずかな負荷で折り畳まれています。スープが入ったボウルが最初に使用され、電子レンジ全体が汚れました。Подставка в микроволновую печь,по назначению не подходит.Ножки очень слабые, складываются при незначительной нагрузки сверху.Тарелка с супом упала при первом использовании,испачкало всю микроволновую печь.Товар не соответствует его назаначению.Выбросил в мусор.
原語: ロシア語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ヘッドフォンを小さなkulekに入れるほうが簡単です.Niktoはコードを巻き戻したり巻き解きしたりしたくありません。子供たちはそれを気に入らず、拒否しました。Непригодная и неудобная для употребления.Проще наушники положить в маленький кулёк.Никто не хочет наматывать и разматывать шнур.Детям не понравилось,забраковали
原語: ロシア語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

非常に有用な記事。あなたの音楽デュオを聞くのは非常に実用的です。Artigo muito útil. Muito prático para ouvir a sua música a duo.
原語: ポルトガル語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

トップキーボードと速い配達。私は満足しているTop Keyboard and fast delivery. I am pleased
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

信じられないほどの製品と配送。ありがとう!Increíble producto y entrega. Gracias!
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
ケース 用途 Apple iPhone 6 iPhone 6 Plus iPhone 7 Plus iPhone 7 耐衝撃 フルボディーケース ハート ハード PC のために iPhone 7 Plus iPhone 7 iPhone 6s Plus iPhone 6s
  • コメントを入力してください。

美しく良好な状態。ありがとう!Hermosa y en en buen estado. Gracias!
原語: スペイン語 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

製品は時間通りに到着し、私が注文したものでした。The product arrived on time and was what I ordered.
原語: Japanese 元の言語を表示 翻訳を見る
  • コメントを入力してください。

ATest