English Français Español Deutsch Italiano Português 日本語 Русский Nederlands العربية Norsk Dansk Svenska 한국어 Suomi עברית Türkçe Polski Čeština Ελληνικά Hrvatski Română Magyar
모든 shoopingGT 후기
나는이 가방을 좋아한다! 좋은 구매I love this bag! Good purchase
에서 번역 Korean 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

놓을 수있는 사진을 쉽게 확인할 수 있습니다.Super conforme aux photos faciles à placer .
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

나는 물이 적합하지 않다는 것을 테스트했다. 슈퍼.J’ai testée l’eau ne rentre pas . Super .
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

15 일 동안받은 사진을 준수합니다.Conforme aux photos reçu en 15 jours .
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

  • lestef
  • 인증된 구매자
  • 14 / 8 / 2018
더 이상 제품을 수정하지 않으면 자동 셧다운 밸브가 작동하지 않습니다. 나는 자동적 인 flapper와 함께 삼성 선체를 가지고있다. 그리고 그것은 매우 편리하다. 그렇지 않으면 일반적인 경우로 남아 있습니다.Produit correcte sans plus, le clapet Mise en veille automatique ne fonctionne pas, cest con je lai acheté pour sa. Jai une coque SAMSUNG avec clapet automatique et cest super pratique.
Autrement cela reste une caque ordinaire.
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

우리 tomtom go25 5inch 시스템의 위대한 덮개.Prima hoes voor onze tomtom go25 5inch systeem.
에서 번역 네덜란드어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

유리는 조금 작습니다. 그것이 무엇을해야합니까.Glaasje is wat klein. Doet wat het moet doen.
에서 번역 네덜란드어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

  • laura
  • 인증된 구매자
  • 14 / 8 / 2018
선체는 비현실적이다. 소리를 조절하기 어렵다.Coque peu pratique . difficile de régler le son avec.
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

매우 편리한 휴대폰 홀더 및 견고한 품질Jako praktičan držač mobitela i solidne kvalitete
에서 번역 크로아티아어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

스포트 라이트는 굉장히 싼 멋진 메가입니다.Die Strahler sind mega hell günstig einfach super
에서 번역 독일어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

설명 된 전화 홀더 그는 확고하고 잘 유지됩니다.Telefoonhouder zoals beschreven Hij is stevig en blijft goed staan.
에서 번역 네덜란드어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

스폿 라이트는 설명 된대로 작동하며 문제없이 작동합니다. 괜찮아.spotlampjes zijn zoals beschreven en werken zonder problemen. In orde
에서 번역 네덜란드어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

아주 좋아, 나는 짧은 시간에 물류의 민첩성이 내 시계, 축하를 도착 좋아했다!Muito bom, gostei da agilidade da logística em pouco tempo chegou os meu relógios, parabéns!!!
에서 번역 포루투칼어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

부러 도착 쓸모없는 쓰레기가되어 버린 사지 않는 편이 좋다고 생각한다折れて届いて使い物にならない ゴミになってしまった 買わないほうが良いと思う
에서 번역 일본어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

나는 안경을 파랗고 분홍색으로하고 싶다. Gostaria dos copos nas cores azul e rosaI would like the glasses in the colors blue and pink

Gostaria dos copos nas cores azul e rosa
에서 번역 Korean 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

열쇠 고리 또는 별도로 사용할 수있는 많은 작은 squishies. 최고의 품질은 아니지만 가격은 괜찮습니다. 그것은 확실히 더 나은 삶을 바꿀 수 없으며 세상을 구하지 못할 것입니다.A lot of small squishies that can be used as a keychain or separately. Not the best quality but for the price it is fine. It will definitely NOT change your life for the better an d will not save the world.
에서 번역 Korean 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

설명 된대로 좋은 기사Bon article, conforme à la description
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

설명 된대로 좋은 기사Bon article, conforme à la description
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

설명 된대로 좋은 기사Bon article, conforme à la description
에서 번역 프랑스어 원문보기 번역 보기
  • 댓글을 작성해 주세요.

CTest